Od 65-odstotnega eko- bonusa do 50-odstotnega odbitka za obnovo do mobilnega bonusa za leto 2013 : dl 63/2013 o davčnih spodbudah je postal zakon 3. avgusta 2013. Zakon o pretvorbi je št. 90 z dne 3. avgusta 2013, objavljeno v Uradnem listu z dne 3. avgusta 2013, št. 181 in je začel veljati 4. avgusta 2013 . Zakon št. 90/2013 nosi naslov: »Pretvorba zakona z dopolnitvami zakona-zakona št. 63, ki vsebuje nujne določbe za prenos Direktive 2010/31 / EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. maja 2010 o energetski učinkovitosti stavb za opredelitev postopkov za ugotavljanje kršitev, ki jo je začela Evropska komisija, ter druge določbe na to temo socialne kohezije. " Semje potrdil datume veljavnosti vseh spodbud "za dom" do 31. decembra 2013 , z dodatkom napovedi, da bo odbitek stabiliziran na 65% za posege za preprečevanje potresov od leta 2022-2023 . V zvezi s pohištvenim dodatkom za leto 2013 je zlasti podaljšanje odbitka dohodnine (s 6. junija 2013 na 31. december 2013) določeno tudi za nakup pohištva, namenjenega opremljanju hiše, ki se prenavlja, v višini 50% do do največ 10.000 evrov izdatkov . Med pretvorbo določbe v zakon je bila ta možnost razširjena , znova z učinkom od 6. junija 2013,nakup velikih aparatov z energijsko nalepko razreda nižje od A + ( A za pečice ).
V primerjavi z dl 63/2013 obstajajo tudi druge različice , ki se v glavnem nanašajo na razširitev eko- bonusa na 65% na toplotne črpalke , sprva izključene.
Tudi v odstavku 1-bis 16. člena, ki ga uvaja zakon o pretvorbi, je predviden odbitek v višini 65% stroškov, nastalih do 31. decembra 2013, ki naj bi se predvideval do največ 96 tisoč na nepremičninsko enoto za intervencije od statične varnosti glede strukturnih delov in za pripravo obvezne dokumentacije, katerih namen je dokazati statične varnosti (kot je navedeno v členu 16-bis, odstavek 1, črka i, predsedniškega dekreta 917/1986). In veliko več.
Tu je besedilo, objavljeno v Uradnem listu zakona o pretvorbi št. 90 z dne 3. avgusta 2013, objavljeno v Uradnem listu z dne 3. avgusta 2013, št. 181 in je začel veljati 4. avgusta 2013
Poslanska zbornica in senat republike sta potrdila;
Predsednik republike
razglasi naslednji zakon: 1.
člen
1. Zakon o zakonu z dne 4. junija 2013, št. 63, ki vsebuje nujne določbe za prenos Direktive 2010/31 / EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. maja 2010 o energetski učinkovitosti stavb za opredelitev postopkov za ugotavljanje kršitev, ki jih je sprožila Evropska komisija, ter druge določbe na to temo socialne kohezije, se s spremembami, določenimi v prilogi tega zakona, spremeni v zakon.
2. Ta zakon začne veljati dan po objavi v Uradnem listu.
Ta zakon z državnim pečatom bo vključen v uradno zbirko regulativnih aktov Italijanske republike. Vsakdo, ki je odgovoren, ga mora spoštovati in upoštevati kot državno zakonodajo.
Datum v Rimu, 3. avgusta 2013
Priloga
Spremembe, sprejete med preoblikovanjem v zakonsko uredbo 4. junija 2013, št. 63
V členu 1, odstavek 1, odstavek 1, odstavek 2:
za črko b) se doda naslednje:
"b-bis) določi splošna merila za certificiranje energetske učinkovitosti stavb in za prenos povezanih informacij med prodajo in zakupom;
b-ter) izvajati redne preglede zimskih in poletnih klimatskih sistemov, da bi zmanjšali porabo energije in emisije ogljikovega dioksida ";
črka e) se nadomesti z naslednjim:
„e) združevanje priložnosti, ki jih ponujajo cilji energetske učinkovitosti, z razvojem trajnostnih materialov, gradbenih tehnik, opreme in tehnologij v gradbenem sektorju in z zaposlovanjem“;
za črko h) se doda:
„h-bis) zagotavlja izvajanje in nadzor pravil o energetski učinkovitosti stavb, tudi z zbiranjem in obdelavo informacij in podatkov;
h-ter) spodbujati racionalno rabo energije tudi z obveščanjem in ozaveščanjem končnih uporabnikov. "
V 2. členu:
v 1. odstavku je predpostavljeno:
„01. V prvem odstavku 2. člena zakonskega odloka z dne 19. avgusta 2005 št. 192, črka c) se nadomesti z naslednjim:
"C)" energetska učinkovitost stavbe: letna količina primarne energije, ki je dejansko porabljena ali se pričakuje, da bo potrebna, da se ob običajni uporabi stavbe zadovoljijo različne energetske potrebe stavbe, zimska in poletna klima, priprava tople vode za sanitarno uporabo, prezračevanje in, za terciarni sektor, razsvetljavo, dvižne sisteme in tekoče stopnice. Ta količina je izražena z enim ali več deskriptorji, ki upoštevajo stopnjo izolacije stavbe ter tehnične in namestitvene značilnosti tehničnih sistemov. Energijska učinkovitost je lahko izražena v neobnovljivi, obnovljivi primarni energiji ali skupaj kot vsota prejšnjega "";
v odstavku 1:
na koncu odstavka l-quater se dodajo naslednje besede: “, objavljeno v Uradnem listu št. 218 z dne 19. septembra 2011 ";
v odstavku l-quinquies) se besede: "" meja sistema (ali energija stavbe) "" nadomestijo z naslednjim: "" meja sistema "ali" meja energije stavbe "";
v odstavku l-okties) se besede: "proizvedeno znotraj meja sistema (in situ)" nadomestijo z naslednjim: "proizvedeno in situ";
v odstavku l-novies) se besede: "" referenčna zgradba ali cilj "nadomestijo z naslednjim:" "referenčna zgradba" ali "cilj";
v odstavku l-ter odloča) se besede: "in uporablja" nadomestijo z naslednjim: "in prodajo za uporabo";
v odstavku l-sexies decies) se beseda: „izplačano“ nadomesti z naslednjim: „upoštevano pri določanju dobavljene energetske učinkovitosti“;
črka odstavka l-vicies bis) se črta;
v odstavku l-vicies ter) se besede: "v črki l-vicies bis)" nadomestijo z naslednjim: "v črki l-vicies quater)";
v črki odstavka l-vicies quater) se besede: "z neizčrpnim primerom" nadomestijo z naslednjim: "in so na neizčrpnem primeru v";
v odstavku l-vicies quinquies) se besede: "" poletni klimatski sistem, obrat "nadomestijo z naslednjim:" "poletni klimatski sistem" ali "obrat";
v odstavku l-vicies sexies) se besede: "namenjen enemu" nadomestijo z naslednjim: "namenjen energetski storitvi";
na koncu se doda naslednji odstavek:
"Ogrevalni sistem" L-tricies): tehnološki sistem, namenjen zimskim ali poletnim klimatskim storitvam v prostorih, s proizvodnjo sanitarne tople vode ali brez nje, ne glede na uporabljeni nosilec energije, vključno s kakršnimi koli sistemi za proizvodnjo, distribucijo in uporabo toplote ter regulativni in nadzorni organi. V termalne sisteme so vključeni posamezni ogrevalni sistemi. Toplotni sistemi se ne štejejo za naprave, kot so: peči, kamini, grelne naprave z lokalizirano sevalno energijo; vendar so te naprave, če so pritrjene, enakovredne ogrevalnim sistemom, kadar je vsota nazivne moči ognjišča naprav, ki služijo posamezni nepremičninski enoti, večja ali enaka 5 kW.Sistemi, namenjeni izključno proizvodnji sanitarne vode za oskrbo posameznih stanovanjskih enot in podobni, se ne štejejo za termoelektrarne ";
na koncu se doda naslednji odstavek:
„1-bis. V Prilogi A zakonodajne uredbe z dne 19. avgusta 2005, št. 192, točka 14 se nadomesti z naslednjim:
„14. Letna potreba po primarni energiji za zimsko klimatizacijo je količina primarne energije, ki je v enem letu potrebna za vzdrževanje projektne temperature v ogrevanih prostorih.
V odstavku 1 člena 3:
v točki c), odstavku 3, črka e) se za besedami: „tehnični sistemi“ vstavi naslednje: „klima“;
v črki d) se za odstavkom 3-bis vstavi naslednje:
"3-bis.1. Stavbe iz odstavka 3, točka a), so izključene iz uporabe te uredbe v skladu z odstavkom 3-bis, samo v primeru, da se na podlagi sodbe pristojnega organa za izdajo dovoljenja v skladu s iz zakonodajnega odloka z dne 22. januarja 2004, št. 42, skladnost z zahtevami pomeni bistveno spremembo njihovega značaja ali videza, s posebnim poudarkom na zgodovinskih, umetniških in krajinskih profilih. "
V odstavku 1-bis prvega odstavka 4. člena prvega odstavka 4. člena se za besedami: "Z enim ali več odloki predsednika republike" vstavi naslednje: "v skladu s 1. odstavkom 17. člena zakona 23. avgust 1988, n. 400, «in na koncu se dodajo naslednja obdobja:» Za pripravljalne dejavnosti za izdajo odlokov iz prvega obdobja, za katere je odgovorno Ministrstvo za gospodarski razvoj, lahko slednje uporabi pooblastila EnEA. Z istimi odloki so opredeljene metode za načrtovanje, namestitev in vzdrževanje aktivnih nadzornih sistemov, kot so sistemi za avtomatizacijo, nadzor in nadzor, namenjeni varčevanju z energijo. "
V odstavku 1 člena 5: v odstavku 4-bis odstavka:
v odstavku 2 se besede: "31. decembra 2022-2023" nadomestijo z naslednjim: "30. junija 2022-2023" in besede: "z mnenjem enotne konference" se nadomestijo z naslednjim: "po zaslišanju enotne konference";
v odstavku 3:
na koncu črke b) se dodajo naslednje besede: „ob upoštevanju prednostne potrebe po omejevanju porabe ozemlja“;
črka c) se nadomesti z naslednjim:
"c) opredelitev na podlagi analize stroškov in koristi ekonomskih življenjskih stroškov posebnih primerov, za katere določbe odstavka 1 ne veljajo";
v odstavku člena 4-ter:
v odstavku 2 se za besedami: "šolske zgradbe" vstavi naslednje: "in v bolnišnice"; za besedami: "prek Esca" se vstavi naslednje: ", zatekanje k oblikam partnerstva med javnimi in zasebnimi, posebej ustanovljenimi zasebnimi podjetji", za besedami: "javna zgradba" pa se vstavi naslednje: ", vključno s potrjevanjem energetske učinkovitosti posega po tej gradnji, v okviru virov samega sklada ";
v odstavku 3 se za besedami: "energetska učinkovitost stavbe" vstavi naslednje: "podobno kot evropska pogodba o energetski učinkovitosti EPC", na koncu pa se dodajo naslednje besede: ", ki vsebuje določbe o tej temi spodbude za proizvodnjo toplotne energije iz obnovljivih virov in manjši ukrepi za energetsko učinkovitost, objavljene v navadni prilogi k Uradnemu listu št. 1. januarja 2013 ";
v odstavku 4 se besede: „30. aprila 2022-2023“ nadomestijo z naslednjim: „31. decembra 2013“.
V členu 6, odstavek 1, odstavek 6, člen:
v odstavku 1 se besede iz: "Potrdilo" do: "se izda" nadomestijo z naslednjim: "Od datuma začetka veljavnosti te določbe se izda energetska izkaznica stavb" in besede: „ob koncu del“ se nadomestijo z naslednjim: „pred izdajo spričevala o sposobnosti za preživetje“;
v odstavku 2 se v prvem stavku za besedo: "prodaja" vstavi naslednje: "za brezplačen prenos nepremičnin", v zadnjem obdobju pa se besede: "skupaj z izjavo o zaključku del" nadomestijo od naslednjega: "v petnajstih dneh od zahteve za izdajo spričevala o sposobnosti za preživetje";
v odstavku 3 se za besedo: »prodaja« vstavi naslednje: »v pogodbah o prenosu nepremičnine brezplačno«;
za odstavkom 3 se vstavi naslednje:
„3-bis. Potrdilo o energetski učinkovitosti mora biti priloženo prodajni pogodbi, pogodbam o brezplačnem prenosu nepremičnin ali novim najemnim pogodbam pod kaznijo ničnosti istih pogodb ";
v odstavku 4 se za besedami: "predvidena uporaba" vstavi naslednje: "enaka okoliška situacija, enaka usmeritev in enaka geometrija in";
v drugem stavku odstavka 5 se besede: "toplotnih sistemov" nadomestijo z naslednjim: "tehničnih sistemov stavbe, zlasti za toplotne sisteme" in besede iz: "iz odloka" do konca obdobja. nadomesti z naslednjim: "s predpisi iz odloka predsednika republike z dne 16. aprila 2013, št. 74, in odlok predsednika republike z dne 16. aprila 2013, št. 75 ";
v odstavku 6 se besede: "sto dvajset dni" nadomestijo z naslednjim: "sto osemdeset dni";
za odstavkom 6 se vstavi naslednje:
"6-bis. Jamstveni sklad iz četrtega odstavka 22. člena zakonske uredbe z dne 3. marca 2011, št. 28, se uporablja v okviru virov samega sklada tudi za kritje stroškov v zvezi z energetskim certificiranjem in prilagoditvami iz šestega odstavka tega člena ";
v odstavku 8 se besede: "indeks energetske učinkovitosti ovoja stavbe in celotnega" nadomestijo z naslednjim: "indeksi energetske učinkovitosti ovoja in celotnega ovoja";
v odstavku 11 se besede: "sprostitev energetske učinkovitosti" nadomestijo z naslednjim: "izdaja energetske izkaznice" in besede: "sistem energetske izkaznice" se nadomestijo z naslednjim: "sistem energetske izkaznice";
v odstavku 12, alinea, besede: „objavljeno v Uradnem listu št. 153 "se nadomesti z naslednjim:" objavljeno v Uradnem listu št. 158 ".
V 7. členu:
v prvem stavku prvega odstavka prvega stavka se za besedami: "termotehnični sistemi" vstavi naslednje: "električni" in na koncu se dodajo naslednje besede: "ali v zahtevo za gradbeno dovoljenje "; v drugem stavku se beseda: »zgolj« črta in besede iz: »odloka 22. januarja 2008« do konca obdobja se nadomestijo z naslednjim: »uredba iz odloka ministra za gospodarski razvoj z dne 22. januarja 2008, št. 37 "in v zadnjem stavku se besede:" uporaba prej omenjenega pravila "nadomestijo z naslednjim:" uporaba zgoraj omenjenega 26. člena, sedmi odstavek, ";
v odstavku 2:
v odstavku se za besedama: "1. odstavek" vstavi naslednje: "omenjenega 8. člena zakonske uredbe št. 192 iz leta 2005 ";
odstavek 1-bis se nadomesti z naslednjim:
"1-bis. Pri izvajanju odstavkov 1 in 2 člena 6 Direktive 2010/31 / EU v primeru novih stavb in člena 7 v primeru stavb, ki so predmet večje prenove, v okviru poročila iz odstavek 1 določa oceno tehnične, okoljske in ekonomske izvedljivosti za vključitev visoko učinkovitih nadomestnih sistemov, vključno s sistemi za oskrbo z obnovljivimi viri energije, soproizvodnjo, daljinskim ogrevanjem in hlajenjem, toplotnimi črpalkami ter nadzornimi in nadzornimi sistemi aktivna poraba. Ocena tehnične izvedljivosti alternativnih sistemov mora biti dokumentirana in na voljo za namene preverjanja. "
V odstavku 1 člena 8:
pod črko a), odstavek a), se za besedami: "osebe, omenjene v prvem odstavku 7. člena, komunicirajo" vstavi naslednje: "v roku dvajsetih dni";
pod črko a), odstavek c), se za besedami: "regijam" vstavi naslednje: "in avtonomnim provincam", na koncu pa se dodajo besede: ", z uporabo informacijskega sistema iz člen 4, odstavek 1-bis ";
za črko a) se vstavi naslednje:
„a-bis) v odstavku 3-bis se črtajo besede:„ V skladu s tretjim odstavkom 1. člena, “;
v točki b), odstavek 5-ter, se besede: "Regije lahko zagotovijo ali sprejmejo ukrepe za izboljšanje" nadomestijo z naslednjim: "Regije in avtonomne province lahko sprejmejo ukrepe za izboljšanje";
v črki b), odstavek 5-quinquies, se v vrstici za besedami: "in avtonomnimi provincami" vstavi naslednje: "v skladu z določbami uredb iz odlokov predsednika republike 16. aprila 2013, n. 74, in 16. aprila 2013, št. 75, ";
v točki b), odstavek 5-sexies, v odstavku se besede: "z Ministrstvom za javno upravo in poenostavitev" nadomestijo z naslednjim: "z Oddelkom za javno upravo predsedstva Sveta ministrov";
v črki b), odstavek 5-sexies, v točki d) se besede: »Državni načrt« nadomestijo z naslednjim: »Akcijski načrt«.
V členu 9, odstavek 1, odstavek 11, se za črko e) doda naslednje:
"E-bis) Uni En 15193 - Energijska učinkovitost stavb - Energetske zahteve za razsvetljavo".
V členu 10, odstavek 1, odstavek 14 člena 14 se beseda: "zagotavlja" nadomesti z naslednjim: "zagotavlja".
V členu 12, odstavek 1, odstavek 15, člen:
v odstavku 2 se za besedami: "nadzor" vstavi naslednje: "periodično in razširjeno";
v odstavku 3, drugi stavek, se za besedami: „Lokalna oblast in regija“ vstavi naslednje: „ali avtonomna pokrajina“;
v odstavku 4 se besede: "skupaj z izjavo o zaključku del" nadomestijo z naslednjim: "pred izdajo spričevala o sposobnosti za preživetje".
Za členom 13 se vstavi naslednje:
"Člen 13-bis. (Sprememba 17. člena zakonodajne uredbe z dne 19. avgusta 2005, št. 192)
1. Člen 17 zakonodajne uredbe z dne 19. avgusta 2005, št. 192, se nadomesti z naslednjim:
"Člen 17. (Klavzula o skladnosti). - 1. V zvezi z določbami petega odstavka 117. člena Ustave določbe te uredbe veljajo za regije in avtonomne pokrajine, ki Direktive 2010/31 / EU še niso izvajale do datum začetka veljavnosti izvedbene zakonodaje, ki jo je sprejela vsaka regija in avtonomna pokrajina. Pri narekovanju izvedbene zakonodaje morajo regije in avtonomne pokrajine spoštovati omejitve, ki izhajajo iz evropskega pravnega sistema, in temeljna načela, ki jih je mogoče razbrati iz te uredbe. Vsekakor pa izvedbena pravila regij in avtonomnih provinc, ki so na dan začetka veljavnosti državne izvedbene zakonodaje že prenesle "".
V 14. členu:
v prvem odstavku se na koncu odstavka črtajo besede: »z izjemo stroškov«;
za odstavkom 3 se doda naslednje:
„3-bis. Da bi spremljali in ocenili posledično dosežene prihranke energije
izvajanja posegov iz odstavkov 1 in 2, Nacionalna agencija za nove tehnologije, energijo in trajnostni gospodarski razvoj (Enea) obdeluje informacije v zahtevah za odbitke, prejetih v elektronski obliki, in pošlje poročilo o rezultatih intervencije pri Ministrstvu za gospodarski razvoj, Ministrstvu za gospodarstvo in finance, regijah in avtonomnih pokrajinah Trento in Bolzano v okviru njihovih teritorialnih pristojnosti. V okviru te dejavnosti Enea pripravlja nenehno posodabljanje večletnega sistema poročanja obračunov za namene odbitka davka iz prvega odstavka 349. člena zakona št. 296, že aktiven in na zahtevo zagotavljapotrebna tehnična podpora regijam in avtonomnim provincam Trento in Bolzano ".
V členu 15:
v odstavku 1 se za besedami: "in selektivne spodbude strukturne narave" vstavi naslednje: ", ki bo sprejet do 31. decembra 2013", za besedami: "izvajanje ukrepov za izboljšanje" se vstavi naslednje: ", Protiseizmična prilagoditev" se za besedami: "za povečanje" vstavi naslednje: "učinkovitosti vode in", na koncu pa se doda naslednje obdobje: "V opredelitvi ukrepov in spodbud za prvo obdobje vključuje namestitev gospodinjskih, proizvodnih in kmetijskih čistilnih naprav pred onesnaženjem z arzenom v občinah, kjer je bila ugotovljena najvišja meja tolerance, ki jo je določila Svetovna zdravstvena organizacija ali veljavni predpisi ,ali če so bili župani ali druge lokalne oblasti prisiljene sprejeti previdnostne ukrepe ali prepovedati uporabo vode za različne namene. ";
za odstavkom 1 se doda naslednje:
„1-bis. Pri opredelitvi ukrepov iz odstavka 1 se upošteva priložnost, da se olajšajo nadaljnji posegi v zvezi s tistimi, ki jih predvideva ta uredba, kot so senčenje sonca, mikro kogeneracija in mikro trigeneracija za izboljšanje energetske učinkovitosti. , pa tudi posredovanja za spodbujanje povečanja učinkovitosti vode in za zamenjavo azbestnih kritin v stavbah ";
na koncu se rubriki dodajo naslednje besede: "in voda".
Za členom 15 se vstavi naslednje:
„Člen 15-bis. (Baza podatkov spodbud za energetsko učinkovitost in proizvodnjo energije iz obnovljivih virov)
1. Za spremljanje trenda in s tem povezanih stroškov dejavnosti, povezanih s sektorji energetske učinkovitosti in proizvodnje energije iz obnovljivih virov, ter za preprečevanje kakršnih koli goljufij v zahtevi za priznanje različnih spodbudnih mehanizmov, predvidenih v posameznih predpisih v Gestore dei Servizi Energetici Spa (Gse) vzpostavi nacionalno zbirko podatkov, v kateri se pretakajo podatki o upravičencih do spodbud, ki jih daje GSE, in tistih, ki jih pridobijo druge javne uprave, pooblaščene za spodbujanje ali finančno podporo za dejavnosti, povezane s sektorji energetske učinkovitosti in proizvodnje energije iz obnovljivih virov.
2. Minister za gospodarski razvoj je v devetdesetih dneh od začetka veljavnosti zakona, s katerim je bil spremenjen ta odlok, po posvetovanju z ministrom za okolje in varstvo ozemlja in morja ter enotno konferenco z uporabo institucionalnih pristojnosti Enea s posebnim odlokom opredeljuje metode za upravljanje informacijskih tokov zbirke podatkov iz odstavka 1 ter ustrezne oblike sodelovanja in povezave med zadevnimi upravami in GSE, da se zagotovi hiter in popoln pretok s telematskimi sredstvi. podatkov, ki jih ima, v samo bazo podatkov, da bi odkrili morebitne nepravilnosti in ugotovili primerne oblike oglaševanja takih informacij.
3. Izvajanje tega člena, ki ne sme povzročiti novih ali večjih obremenitev javnih financ, se izvaja v okviru človeških, finančnih in instrumentalnih virov, ki so na voljo v skladu z veljavno zakonodajo. "
V 16. členu
se za odstavkom 1 vstavi naslednje:
"1-bis. Za stroške, ki nastanejo zaradi posegov iz točke (i) prvega odstavka 16-bis člena prečiščenega akta iz odloka predsednika republike z dne 22. decembra 1986, št. 917, katerih postopki odobritve se začnejo uporabljati po datumu začetka veljavnosti zakona, s katerim se ta uredba spreminja, za stavbe, ki spadajo v potresna območja visoke nevarnosti (coni 1 in 2) iz odloka predsednika Sveta ministrov št. . 3274 z dne 20. marca 2003, objavljeno v navadni prilogi št. 72 k Uradnemu listu št. 105 z dne 8. maja 2003, ki se nanaša na stavbe, ki se uporabljajo kot glavna stanovanja ali proizvodne dejavnosti, do 31. decembra 2013 odbitek od bruto davka v višini 65 odstotkov, do skupnega zneska, ki ne presega 96 000 euro na enoto nepremičnine ";
odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:
„2. Zavezanci, ki uživajo odbitek iz prvega odstavka, so prav tako upravičeni do odbitka od bruto davka do njegovega zneska v višini 50 odstotkov dodatnih stroškov, dokumentiranih in nastalih od datuma začetka veljavnosti te uredbe za nakup pohištva in velikih gospodinjskih aparatov razreda, ki ni nižji od A +, pa tudi A za pečice, za opremo, za katero je potrebna energijska nalepka, namenjeno opremljanju nepremičnine v prenovi. Odbitek iz tega odstavka, ki se razdeli med upravičence v desetih letnih obrokih istega zneska, se izračuna na skupni znesek, ki ne presega 10.000 evrov. "
Za členom 16 se vstavi naslednje:
"Člen 16-bis. (Intervencije za olajšanje dostopa do posojil)
1. Ministrstvo za gospodarstvo in finance v treh mesecih od datuma začetka veljavnosti zakona, s katerim je bil spremenjen ta odlok, z italijanskim združenjem bank spodbuja preverjanje pogojev za ponuditi subvencionirano posojilo subjektom, ki nameravajo uporabiti odbitke, predvidene v skladu s to uredbo, za ukrepe energetske učinkovitosti in prenove stavb. "
V odstavku 1 člena 17 v odstavku 2 se besede: "Do 31. oktobra 2013" nadomestijo z naslednjim: "Do 31. decembra 2013".
Za členom 17 se doda naslednje:
„Člen 17-bis. (Zahteve za ogrevalne sisteme)
1. Z učinkom od 31. avgusta 2013, 9. odstavek 5. člena uredbe iz odloka predsednika republike z dne 26. avgusta 1993, št. 412 in nadaljnje spremembe se nadomesti z naslednjim:
„9. Ogrevalni sistemi, nameščeni po 31. avgustu 2013, morajo biti povezani s posebnimi dimniki, dimovodnimi kanali ali sistemi za odvajanje produktov zgorevanja, z izhodom nad streho stavbe na višini, predpisani z veljavnimi tehničnimi predpisi.
9-bis. Od določb odstavka 9 je mogoče odstopati, kadar:
a) zamenjava posameznih generatorjev toplote, nameščenih pred tistim iz odstavka 9, s stensko drenažo ali razvejanim kolektivnim dimovodnim kanalom, tudi v okviru energetske preusmeritve ogrevalnega sistema;
b) izpolnjevanje obveznosti iz odstavka 9 ni združljivo s pravili za zaščito stavb, ki so predmet posega, sprejetimi na državni, regionalni ali občinski ravni;
c) projektant potrdi in potrdi tehnično nezmožnost ustvarjanja iztoka nad grebenom strehe.
9-ter. V primerih iz odstavka 9-bis je obvezno vgraditi plinske generatorje toplote, ki glede na energijsko učinkovitost in vrednosti emisij spadajo v razrede 4 in 5, ki jih določajo standardi Uni En 297, Uni En 483 in Uni En 15502, in postavite osnutek terminalov v skladu z veljavnim tehničnim standardom Uni 7129 in nadaljnjimi dodatki.
9-kvadrata. Občine svoje predpise prilagodijo določbam iz odstavkov 9, 9-bis in 9-ter "".
V členu 18:
v odstavku 1 se besede iz: "se razveljavijo" v: "Priloga A" nadomestijo z naslednjim: "členi 2, odstavek 1, črki d), e) in f), 5 se razveljavijo in 12, točke 2, 11, 12, 18, 22 in 56 priloge A ";
za odstavkom 2 se vstavi naslednje:
"2-bis. V točki 4 Priloge A zakonodajne uredbe z dne 19. avgusta 2005, št. 192 se besede: "predmeti iz prvega odstavka 4. člena, točka c)" nadomestijo z naslednjimi: "predmeti iz četrtega odstavka 4. člena", ";
za odstavkom 3 se doda naslednje:
„3-bis. Odloki iz člena 4, odstavek 1, točka a), odstavek "1", odstavek 1 člena 6, odstavek "Člen 6", odstavek 12, in odstavek 1 člena 7, odstavek "1 ", Tretje obdobje, so izdane v osemdesetih dneh od datuma začetka veljavnosti zakona, s katerim se ta uredba spreminja."
V členu 19 se odstavek 1:
točka a) nadomesti z naslednjim:
"A) v drugem stavku se besede:" na dodatne podpore ali druga sredstva "nadomestijo z naslednjim:" na sredstva, ki niso dopolnilne podpore "";
za črko a) se vstavi naslednje:
"A-bis) četrto in peto obdobje se nadomestita z naslednjim:" Dodatni mediji pomenijo trakove, diske, video kasete in druge zvočne, video-magnetne ali digitalne medije, ki se prodajajo, tudi brezplačno, v enem paketu, skupaj z knjige za šole vseh vrst in stopenj ter za univerze, vključno s slovarji, in knjige, ki jih lahko uporabljajo slabovidni, pod pogojem, da imajo sredstva, prodana skupaj, neizrazito ceno in da jih zaradi njihove vsebine ni mogoče tržiti ločeno. Če ti pogoji niso izpolnjeni, se za skupno prenesena sredstva uporablja šesto obdobje. "".
V členu 20 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
"2. V tabeli A, del III, priloženi odloku predsednika republike 26. oktobra 1972, št. 633, številka 121), besede: „dajanje hrane in pijače; storitve "se nadomestijo z naslednjim:" dajanje hrane in pijače, ki se izvaja tudi s prodajnimi avtomati; izvedba "".
V tretjem odstavku 21. člena:
v odstavku se besede od: "do 271,3 milijona evrov" do: "do leta 2023" nadomestijo z naslednjim: "na 274 milijonov evrov za leto 2022-2023, do 379,7 milijona evrov za leto 2022-2023, 265,1 milijona evrov za leto 2022-2023, 262,2 milijona evrov za vsako od let 2022-2023 do 2023 ";
v črki a) se besede: "229 milijonov" nadomestijo z naslednjim: "194 milijonov", besede: "in pri 413,1 milijona" se nadomestijo z naslednjim: "in pri 379 milijonih" in za besedami: "višji dohodek "Vstavi se naslednje:" in nižji stroški ";
v črki b) se besede: "od 42,3 milijona" nadomestijo z naslednjim: "od 44,8 milijona" se besede: "od 50,7 milijona" nadomestijo z naslednjim: "54,7 milijonov ", se besede:" in pri 31,7 milijona "nadomestijo z naslednjim:" in pri 34,7 milijona "in besede:" in pri 28,8 milijona "se nadomestijo z naslednjim:" in pri 31,8 milijona ";
v črki c) se besede: "17,8 milijona evrov za leto 2022-2023" nadomestijo z naslednjim: "0,2 milijona evrov za leto 2022-2023, 20 milijonov evrov za leto 2022-2023 in 1,4 milijona evrov za vsako od let 2022-2023 do 2024 ";
v črki d) se za besedami: „glede na“ vstavi naslednje: „20 milijonov EUR za leto 2022-2023 in a“;
za črko e) se doda naslednje:
"e-bis) za 15 milijonov EUR za leto 2022-2023, 35 milijonov EUR za vsako od let 2022-2023 do 2023 in 32,7 milijona EUR za leta 2024 z ustreznim zmanjšanjem dotacije sklada iz 515. člena 1. člena zakona št. 228 ".